Кур'єр муз
Вівісекція
Девіація муз
Копрофагія
Фетишизм
Фотоательє
Музей
Інкоґніто
Молода муза

Кур'єр муз

Фільм про радянських солдатів-ґвалтівників виходить на екрани 23 лютого
[22.02.12]
Комісія з моралі відмовилася оцінювати твір Винничука "Убий п...са"
[22.02.12]
Рідкісні світлини з життя театру Курбаса експонуватимуть у Харкові
[21.02.12]
Day for Night: поетична сповідь. Безкоштовно
[21.02.12]
Ностальгія за Великою Україною...
[21.02.12]
Під орудою Юхниці "Дніпро" святкує 85-річчя
[21.02.12]
У Саудівській Аравії вперше видали українською мовою повну версію Корану
[20.02.12]
Нічого не відбувається, крім того, що дитинство надто швидко минає...
[20.02.12]
24 лютого - виставка "Книга художника"
[20.02.12]
По джаз треба їхати до Черкас
[20.02.12]


Скриня

Андрій Підпалий. "Бути вільним"
[19.01.12]
Володимир Затуливітер. "Глиняний черепок, пробитий стрілою"
[19.01.12]
Олег Лишега. "Лис"
[15.01.12]
Віктор Могильний. "Скільки того серця?.."
[10.01.12]
Інна Філіппова. "Пробач"
[09.01.12]

Вони нас іґнорують, а ми їм маємо оголосити бойкот...

Редакторові видання
«Коммерсантъ. Украина»

Пане Редакторе!

Я не часто беру до рук Ваше видання, хоч визнаю: його політичним і бізнесовим матеріалам, як правило, властива зваженість і аналітичність. Причина ж мого ставлення до газети полягає в її підкресленому ігноруванні «тубільної» україномовної спільноти Києва й України, яка, з погляду редакції, ніяк не перетинається з російськомовною «VIP-спільнотою», на яку видання розраховане.

СтріхаСпробую пояснити свою думку на прикладі п'ятничного числа № 196, яке я вчора взяв у кав'ярні, де проводив ділову зустріч. Додаток Weekend має широку (і, слід визнати, часом дотепно написану) панораму культурних подій ближчих днів. Має низку підготовлених у Києві «відпочинкових» статей для тих-таки «VIP-читачів».

Але сторінку «Книги/Классика/Музыка» без змін передруковано з московського видання - так «Къ» робить завше, підкреслено ігноруючи саму можливість того, що в «Країні Юків» можуть читати якоюсь іншою мовою, окрім російської.

Огляд книжок у числі, що потрапило мені до рук, розпочинається з російського перекладу останнього роману Умберто Еко «Празький цвинтар». Доводжу до відома, що український переклад цього роману видано видавництвом «Фоліо» у Харкові на два місяці раніше. Цього разу український переклад випередив навіть появу англійського. Але цей факт «Къ», очевидно, не цікавить - як не цікавить уся інша українська перекладна й оригінальна (книжки Юрія Андруховича, Сергія Жадана, Оксани Забужко та інших сучасних авторів добре продаються в Європі) література.

Диявол ховається в деталях. І я б радив придивитися до «спортивної» сторінки газети - де всі назви футбольних клубів наведено оригінальними мовами. За одним винятком. «Шахтар» (саме така офіційна назва, зареєстрована УЕФА, саме так написано на автобусі й футболках) вперто названо «Шахтер». Промовистий виняток, чи не так?

Про ще одну деталь, так само промовисту. П'ятничне число було найближчим до вшанування пам'яті жертв Голодомору. В газеті - жодного анонсу цієї події, знакової не лише для україномовної спільноти, а просто для нормальних людей не з печерними поглядами. Коментар зайвий.

Пане Редакторе!

Як відомо, сьогодні україномовні видання посідають менше 30% сумарного накладу українських газет, і трохи більше 10% - журналів. Зрозуміло, що це не є відображенням реального мовного стану суспільства (де україномовні за всіма соціологічними даними становлять близько половини, а люди, для яких українська мова є принаймні символічною вартістю - близько 2/3).

Але це наслідок твердого переконання інвесторів (дуже часто російських): україномовний купить і російськомовне видання, а ось російськомовний - україномовного скоріш за все не купить. Вважаю таку позицію морально хибною. Але щоб довести її комерційну хибність, україномовна спільнота має зараз єдиний важіль - оголосити послідовний бойкот принаймні тим російськомовним виданням, які мають виразно постколоніальний контент і цілковито ігнорують сам факт існування україномовних.

На жаль, про таке ігнорування з боку «Къ» свідчить і відсутність бодай україномовної версії сайту газети.

Дуже хотів би дізнатися про Вашу думку з цих питань. Це дозволило б мені визначитися з дальшим ставленням до Вашого видання.

Максим Стріха,
доктор фізико-математичних наук, головний науковий співробітник Інституту фізики напівпровідників НАН України, завідувач кафедри перекладу Київського університету імені Бориса Грінченка, віце-президент Академії наук вищої школи України, віце-президент Асоціації українських письменників

Орфографію автора збережено

04.12.11 | Переглядів: 280 Фетишизм
Фотоательє

"Терористи" та театральні технології


Фетишизм

Моторошна спецоперація більшовицького режиму
[21.02.12]
Сімдесят років комуністи вказували мистцям, що слід писати й малювати...
[25.01.12]
Кордони моєї мови - кордони мого світу
[24.01.12]
Якщо б нині жив Євген Чикаленко...
[17.01.12]
Вони нас іґнорують, а ми їм маємо оголосити бойкот...
[04.12.11]


Анонс

29 лютого - поетичні читання та "Київські торти"
[21.02.12]
28 лютого - ювілейний концерт гурту РУН
[01.02.12]
19 лютого - концерт гурту Dark Patrick
[01.02.12]
26-28 квітня - фестиваль книговидавців і книгорозповсюджувачів
[29.01.12]
6 лютого - Катерина Бабкіна та її "Гірчиця"
[26.01.12]


Архів

«    Лютий 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
 


Новини від фотопорталу

{inform_photo}

 

     
© Muza.in.ua 2009